Ayetin sonda durakta iza vakaatil vakiah şeklinde okunur
Diğer ayette de kazibeh
Devam edeceksen olduğu gibi okursun
Şifreni mi unuttun? Lütfen e-mail adresinizi giriniz. Bir bağlantı alacaksınız ve e-posta yoluyla yeni bir şifre oluşturacaksınız.
Selamunaleykum. Kur’an’ı Arapça bilmediğimden dolayı Türkçe alfabeli Arapça olarak okuyorum. Vereceğim Ayet’ler VAKIA Sure’sinin Ayet’leri. Anlamadığım kafamı karıştan şey var hangisi doğru bilmiyorum nasıl şekli ile okumalıyım? Yani şöyle:
1 | İżâ veka’ati-lvâki’a(tu). Bu birinci Ayet. Bunu nasıl okumalıyım? Yani parantez içindeki (tu)’yu da mı söylemeliyim yoksa sadece İżâ veka’ati-lvâki’a olarak mı okumalıyım. aynı şekilde diğer Ayetleri de nasıl okumalıyım. |
2 | Leyse livak’atihâ kâżibe(tun). Bu da ikinci ayet yine aynı şekilde parantezi okuyacak mıyım? kazibetun mu olarak yoksa sadece kazibe mi okuyacağım.
Assalamu alaykum kardeşim. Hoca değilim ben fakat bende arapça öğreniyorum. Şöyle anlatayım, mesela “okul” kelimesini ele alalım. Bu kelimeyi TÜRKÇEDE herhangi bir yere veya cümlede herhangi bir yere yazdığımızda “o-k-u-l” diye okuruz, aynen yazıldığı gibi. Arapçada okul, مدرسة، yani “madrasa” demek. Lakin cümlenin sonundaki bu “t” harfini okumak herzaman gerekmez ve bu yüzdende parantez haline koyarlar. Buna benzer türkçe örneklerde vardır aslında, misal: “Lavabo nerede(dir)?” “Nerededir” kelimenin gerçek halidir, fakat konuşurken veya yazarken bunu kısarız, ve birkaç harf kesmemize rağmen kelimenin ne demek istenildiği hala anlaşılır. Yani Arapça’da da bunu kısaltmak sorun değildir. Fakat kardeşim sana gerçekten şiddetle Arapçada öğrenmeni tavsiye ederim. Çünki arapçanın türkçeleştirilmiş hali gerçekten kötü sonuçlar ortaya çıkarıyor. Mesela ك ve ق harfi yazılan yerleri herzaman “k” olarak çevirirler, ama aslında aralarında gerçekten büyük fark vardır. Örnek: كَلْب ve قَلْب ، bunu mesela çevirince “kelb” olarak yazarlar, fakat كلب yani “k(ك)alb” aslında “köpek” demektir, ve قلب, yani “k(ق)alb” de “kalp” demek. Veya “s(س)ahaaba سحابة” “bulut” demektir, fakat “s(ص) ahaaba صحابة” “sahabe” demektir. Bu yüzden arapça okurken dikkat etmekte fayda var kardeşim. Kuranı doğru telaffuzu ile okumaya çalışırsan, biryerden dinleyerek olabilir, senin için en güzeli ve en akıllısı olur. Assalamu alayku
Ayetin sonda durakta iza vakaatil vakiah şeklinde okunur Diğer ayette de kazibeh Devam edeceksen olduğu gibi okursun Teşekkür ederim hocam. Allah Razı olsun. Arapça öğrenmek istiyorum ama işte şuan bu şekilde okuyorum. Yani nasıl okumalıyım direk hepsini mi parantez içi dahil mi? yoksa sadece paranteze kadar mı
——————————————————————————————– Arapça Kur’an öğrenmediğiniz sürece asla düzgün okuyamazısnız. Arapça Kuran öğrenmek en fazla bir haftanızı alır gayret ediniz
Öğreninceye kadar parantezler dahil olduğu gibi okuyunuz https://www.dinisorusorcevapal.com/soru/kitap-okumanin-onemi-nedir
|
Cevapla