Paylaş
Kürtçedeki Fransızca, İngilizce ve Almanca kelimeler
Question
Kürtçe diline geçen Fransızca, İngilizce ve Almanca kelimeler
Kürtçe, Fransızca, İngilizce ve Almanca dillerinden geçmiş birçok kelime bulunmaktadır. Bu kelimeler, süreç süreçlerinde çeşitli seçenekler (sömürgecilik, eğitim, ticaret, modernleşme vs.) Kürtçeye girmiştir. İşte bazı örnekler:
Fransızca’dan Kürtçeye Geçen Kelimeler:
Ambulans (Fransızca: ambulans )
Restoran (Fransızca: restoran )
Bilet (Fransızca: billet )
Proje (Fransızca: projet )
Otobüs (Fransızca: autobus )
İngilizce’den Kürtçeye Geçen Kelimeler:
Bilgisayar (Türkçe: bilgisayar )
İnternet (Türkçe: internet )
Telefon (Türkçe: telefon )
Posta (İngilizce: mail )
Televîzyon (Türkçe: televizyon )
Almanca’dan Kürtçeye Geçen Kelimeler:
Banka (Almanca: Banka )
Otoban (Almanca: Autobahn )
Makin (Almanca: Maschine )
Şoför (Almanca: Chauffeur – aslında Fransızca kökenlidir ancak Almanca üzerinden yayılmıştır)
Bira (Almanca: Bier )
Bu kelimeler modern hayatın akışı ve kültürel etkileşimler sonucu Kürtçeye geçmiş ve günlük dilde kullanılabilir hale getirilmiştir.
Kürtçedeki Yabancı Kelimeler
Kürtçe, tarihsel ve kültürel etkileşimler nedeniyle Fransızca, İngilizce ve Almanca dahil olmak üzere birçok dilden kelimeler ödünç almıştır. Bu ödünç kelimelerin bazıları günlük konuşmada sıklıkla kullanılırken, bazıları daha az yaygındır.
Fransızca Kelimeler:
merci: teşekkürler
pardon: pardon, özür dilerim
otel: otel
restoran: restoran
otomobil: otomobil
televizyon: televizyon
radyo: radyo
telefon: telefon
doktor: doktor
polis: polis
İngilizce Kelimeler:
hello: merhaba
bye: güle güle
ok: tamam
computer: bilgisayar
internet: internet
email: e-posta
facebook: facebook
youtube: youtube
google: google
film: film
Almanca Kelimeler:
danke: teşekkürler
bitte: lütfen
guten tag: iyi günler
auf wiedersehen: güle güle
auto: araba
buch: kitap
schule: okul
haus: ev
vater: baba
mutter: anne
Bu listeler, Kürtçede kullanılan yabancı kelimelerin sadece küçük bir örneğidir. Dil sürekli geliştiğinden, zamanla daha fazla kelime ödünç alınabilir veya mevcut kelimelerin kullanımları değişebilir.
Önemli Not: Kürtçenin farklı lehçeleri arasında kullanılan yabancı kelimeler farklılık gösterebilir. Bazı lehçeler belirli dillere daha fazla maruz kalmış olabilir ve bu nedenle o dillerden daha fazla kelime ödünç almış olabilir.
BENZER KONULAR:
Answer ( 1 )
Kürtçe, tarih boyunca farklı dillerle etkileşim içinde olmuş ve özellikle Fransızca, İngilizce ve Almanca gibi Batı dillerinden bazı kelimeler almıştır. Bu durum, Kürt halkının bu dillerin konuşulduğu ülkelerle sosyal, kültürel ve siyasi temaslarından kaynaklanmaktadır. İşte bu üç dilden Kürtçeye geçmiş bazı kelimeler ve anlamları:
Fransızca’dan Kürtçe’ye Geçen Kelimeler:
İngilizce’den Kürtçe’ye Geçen Kelimeler:
Almanca’dan Kürtçe’ye Geçen Kelimeler:
Bu kelimeler, Kürtçe’nin özellikle 20. yüzyıldan itibaren Batı kültürleriyle olan etkileşimlerinin bir yansımasıdır. Kürtçe, bu yabancı kelimeleri genellikle kendi fonetik ve gramer sistemine uyarlayarak kullanmaktadır. Eğer belirli bir alan veya kategori hakkında daha fazla bilgi isterseniz, detaylandırabilirim.